⒈ 指对方身分高贵,难以与之交往。
例读书做人,都到那高不可攀的地位。——《花月痕》
在学习雷锋时,有人说雷锋虽好,却高不可攀。——《路标》
英be too high to reach;
⒈ 亦作“高不可登”。
⒉ 高得无法登攀。常形容难以达到。
引汉 陈琳 《为曹洪与魏文帝书》:“且夫 墨子 之守,縈带为垣,高不可登。”
《镜花缘》第九回:“小弟攛空离地不过五六丈,此树高不可攀,何能摘他?这是‘癩虾蟆想吃天鹅肉’了。”
《新华月刊》1965年第12期:“共产党员的条件虽高,但也不是高不可攀的。”
⒊ 谓难以攀交、接近。
引柳青 《创业史》第一部第十八章:“在他心目中, 士杰 是高不可攀的富人。”
⒈ 形容难以到达的意思。也作「高不可登」。
引《镜花缘·第九回》:「小弟撺空离地不过五六丈,此树高不可攀,何能摘他?」
⒉ 形容人高高在上,难以亲近。
例如:「他一副高不可攀的样子,让人不敢多接近。」
英语too high to reach (idiom); eminent and unapproachable
法语(expr. idiom) être trop élevé pour l'escalade, obstacle insurmontable, être d'un accès pratiquement impossible, être inaccessible
1、现在,这棵槐树已高不可攀。
2、要达到这一目标,必须下一番苦功,但也别把它看得高不可攀。
3、科学技术的发展说明,在学术上并没有高不可攀的险峰。
4、挫折不是高不可攀的高山,而是我们前进的动力!
5、这棵参天大树,真是高不可攀。