⒈ 站住脚,指能住下去或生存下去。
例立足之地。
英have a foothold somewhere;
⒉ 处于某种立场。
例立足基层,面向群众。
英base oneself upon;
⒈ 站立,立定脚。多比喻安身处世。
引叶圣陶 《倪焕之》四:“似乎凡是动的东西都僵伏了,凡是有口的东西都封闭了;似乎立足在大海里块然的一座顽石上。”
例如:立足之地。
⒉ 犹立场。
例如:立足基层,面向群众。
⒈ 站得住脚,生存下去。
例如:「想要立足在这个科学文明神速的时代里,唯有不断努力,不断研究,不断革新,才能达到。」
近容身 安身
⒉ 站在某种立场。
例如:「立足泰山之巅而小天下。」
英语to stand, to have a footing, to be established, to base oneself on
德语sich auf etwas stützen, Fuß fassen (V)
法语avoir une bonne assiette (pour le pied), s'installer, point d'appui
1、学习外国的先进经验,应立足于本国的特点,结合实际,有所去取,切忌采用邯郸学步那种生硬模仿的方法。
2、见利忘义的人是很难在社会上立足的。
3、我们要立足长远,狠抓当前,讲求实效。
4、如今讲究科学,你这些荒诞无稽的话,哪里还有立足之地!
5、我们学校去年被市里评为“文明单位”后,歪风邪气在校园里根本就没有立足之地。