⒈ 糊里糊涂地混日子。
例鬼混了一辈子。
和些不三不四的人鬼混。
英hang around; lead an aimless existence;
⒉ 与异性过不正当的生活。
例离开他的妻子与其他妇女一起鬼混。
英be gallavant;
⒊ 蒙混。
例旧势力的虚伪的中庸,说些鬼话来羼杂在科学里,调和一下,鬼混一下,这正是它的诡计。——《鲁迅的精神》
英hoodwink;
⒈ 装样蒙骗。
引《警世通言·金令史美婢酬秀童》:“那贼道今日鬼混,哄了些酒肉喫了,明日少不得还要索谢。”
鲁迅 《热风·随感录三十三》:“现在有一班好讲鬼话的人,最恨科学,因为科学能教道理明白,能教人思路清楚,不许鬼混,所以自然而然的成了讲鬼话的人的对头。”
⒉ 无目的地生活,干些无聊的事打发时日。
引《红楼梦》第十九回:“﹝ 寳玉 ﹞先是进内去和 尤氏 并丫头姬妾鬼混了一回,便出二门来。”
巴金 《秋》二:“三爸不准他进学堂读书,让他整天在家里鬼混。”
⒊ 胡作非为,搞不正当关系。
引茅盾 《子夜》十二:“婚姻大事也可以听凭本人自己的意思。可是也得先让我晓得……你们只管瞒住了我鬼混,将来岂不是要闹出笑话来么?”
⒋ 鬼浑;搅扰。
引《金瓶梅词话》第十六回:“省的奴在这里,晚夕空落落的,我害怕,常有狐狸鬼混的慌。”
《红楼梦》第六六回:“虽 贾珍 趁 贾璉 不在家,也来鬼混了两次,无奈 二姐 儿只不兜揽,推故不见。”
⒌ 谓搅和在一起生活。
引《金瓶梅词话》第五六回:“常二 道:‘你生世要駡汉子,见了银子就来亲近哩!我明日把银子去买些衣服穿好,自去别处过活,却再不和你鬼混了。’”
⒈ 不做正事,糊涂度日。
引《初刻拍案惊奇·卷三四》:「谁知闻人生的心,却不在此处,鬼混了两三日,推道要到场前,寻下处。」
近胡混
⒉ 胡乱搅扰。
引《红楼梦·第六四回》:「如今若是贾琏娶了,少不得在外居住,趁贾琏不在时,好去鬼混之意。」
英语to hang around, to fool around, to live aimlessly
德语unsolide leben (V)
法语se la couler douce, perdre son temps, mener une vie de bohème sans travailler sérieusement
1、整天和狐群狗党鬼混,将来不进监狱,那才是怪事。
2、他经常与那帮狐朋狗友鬼混。
3、由于整天跟那伙坏人鬼混,她越来越堕落,最终走上犯罪的道路。
4、那时到朋友家住过几天,当时朋友正与妻子闹离婚,原因是朋友与三陪小姐鬼混,我睡他的床都没敢脱衣裳,但我用过他们家的卫生间。
5、哼,我刚炼丹才两天的时间,你就不安于室,跟着两个妖精鬼混在一起。