⒈ 放茶食、烧开水的地方。
英room in which the boiled water are placed;
⒉ 旧称茶馆、旅店、火车、剧场等处的供应茶水及做杂务的工人。
英waiter; boy; bellboy; bellhop; hotel page;
⒈ 茶馆。
引元 李寿卿 《度柳翠》第二折:“师父,长街市上不是説话去处,我和你茶房里説话去来。”
《二刻拍案惊奇》卷十:“赵 家 五虎 在茶房里面坐地,眼巴巴望那孩子出来。”
⒉ 供应茶水的地方。
引《说岳全传》第二一回:“门子答应,走到茶房,那茶夫姓 蔡 名 茂。”
《红楼梦》第三五回:“我也记得交上来了,就只不记得交给谁了--多半是在茶房里。”
《儿女英雄传》第三五回:“上下各屋里,甚至茶房哈什房都找遍了,甚么人儿、甚么物儿都不短,只不见了 张 亲家太太。”
⒊ 旧时称在公共场所供茶水、打杂差的工役。
引《侠女奇缘》第三五回:“説话间,只见茶房儿 老龙 跟前一个七八岁的孩子叫作 麻花儿 的,从外头跑进来。”
《老残游记》第二回:“进得店去,茶房便来回道:‘客人,用甚么夜膳?’”
朱自清 《背影》:“父亲因为事忙……叫旅馆里一个熟识的茶房陪我同去。”
⒈ 茶馆。
引唐·张籍〈和左司元郎中秋居〉诗一〇首之八:「菊地才通履,茶房不垒阶。」
元·无名氏《百花亭·第三折》:「才离瓦市,恰出茶房,迅指转过翠红乡,回头便入莺花寨。」
⒉ 官府或富贵人家专放茶食、烹茶的地方。
引《红楼梦·第五五回》:「茶房内早有三个丫头捧著三沐盆水,见饭桌已出,三人便进去了。」
⒊ 旧时茶馆、餐馆、旅馆、剧场等处的仆役。
近管房
英语waiter, steward, porter, teahouse
法语garçon, intendant, concierge, salon de thé